週六接到一封學校寄來的信,正想著這個月的學費已經繳了呀,打開一看才發現是一年級小朋友在學校寫給爸爸媽媽的信.

英翻英翻譯一下 Dear Mom and Dad,

We are learning how to read National Geographic magazine.  Sea animals build reef.  Each animal builds a skeleton and drop it and when polyps dies, another polyps puts its skeleton on top of the other skeleton.

Love, Bennett

PS. I like playing stuck in the mud at PE.

前面的部份大概是老師寫在白板上的,沒有錯字,但是後面的才是真實版, jrop = drop, wen = when, anathr = another, pots = puts, sciloten = skeleton, uv = of, dee = the, othr = other, licke = like, playeing = playing.

看從拼音出發的小男孩的信真的很有意思.最有意思的是 when, of, the, other, like 都是以前 spelling test 曾經考過的字,現在問他還是會拼,可是寫字的時候沒想到自己會這些字,繼續使用以前的拼音法.原來他沒有把 spelling test 跟 writing 想到一起去!

我超愛那個老師沒有吩咐的 PS 的.我家的小男孩,從 kindergarten 開始一直就最喜歡體育課!

**************************************************************************************************************************************

紀錄一個小男孩講中文鬧出的笑話.實在太經典了!

今天去公園野餐跑步後回家,幫剛洗完澡的小男孩吹頭髮,忽然發現他頭皮上有顆淡淡的痣.我要爸爸快來看 "爸爸,我們兒子頭頂上有一顆痣!"

分不清捲舌音的小男孩透過鏡子向我問 "What does it say?" 他以為他的頭頂上有個"字"! 還想知道上面說什麼!

我笑到在地上滾!

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 blausea 的頭像
blausea

blausea 我在這裡慢慢潛泳,緩緩漂流前進著

blausea 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(74)