這一篇可以算是給自己的紀錄.現在記憶力不大好,還是寫下來以後當 reference.

自從雪季開始留留周末滑雪把德文課改到禮拜週間後,德文課就一直在老師家進行,之前德文老師 Desiree 來家裡上課還可以湊近聽聽,換到她家後我知道留留跟 Desiree 的三個孩子一起上課,留留很快的跟她家兩個八歲的雙胞胎男孩打成一片.雪季結束後周末空了出來,可以恢復到府上課,但是留留說他比較喜歡在老師家上課.
去年底我們把用了兩年的瑞士老師換掉,瑞士老師的教法比較適合 preschool 和 kindergarten 的孩子.隨著留留年紀的增長,我們需要一個比較會教 school-age kids 的老師.波勒媽媽介紹的老師 Desiree 是個身形高大充滿活力的女人,行事爽朗動作迅速,總是笑容滿面.我們都很喜歡她,之前她來家裡上課的時候我有時路過會聽兩下,自從德文課改到她家去上以後我一直對這個課程如何進行深感好奇.

周一是 Memorial
Day, 平日下午的德文課改到一早 9:30 上課.通常妹妹早上對無聊的忍耐力比較高,於是這次我帶著妹妹去旁聽.

blausea 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


暑假三週的台灣行神奇的打開了小男孩的 Mandarin box. 回美國的時候他不但能說,能聽,最棒的是忽然喜歡上說中文,對自己能講中文非常興奮.以前在伊利諾州週遭沒有講中文的小孩,十一個月去 day care 的小男孩,剛學說話的時候是說中文的,但是當我們發現他在 day care 什麼東西都要不到的時候,幫助他適應環境成了第一要務,未經太多思考,我們在他一歲半時把家裡的語言轉成英文. 雖然很多人告訴我"英文到學校去學,在家裡只能講中文",雖然當小男孩中文程度低落到說不出完整的句子時我也不免暗暗擔心,但我心裡始終覺得,應以孩子成長地點的語言為母語,現在回頭看看,實在是個很明智的決定. 學齡兒童上學本身已有許多挑戰,雖然不是以英文為母語的小孩最終總是會殺出一條血路, 但是溝通無礙之前因溝通不良造成信心損失,甚至迫使小孩使用語言以外的方式解決事情.都不是我樂見的. 回美國後的小男孩,不但對中文產生極高的興趣,托兒所老師細心又親切的對待也讓他對台灣的印象極佳,這傢伙打從心裡認定"台灣=遍地是神奇寶貝的地方","台灣=好多家人會把我寵翻天的地方","台灣=盛產鱈魚香絲和旺仔小饅頭的地方". (吃和玩果然是最高動力指導原則) 小男孩在台灣的托兒所看到其他小朋友在學ㄅㄆㄇ. 回美國後的某一天,他問媽媽 "媽媽,我想學ㄅㄆㄇ! 我也可以像台灣的小朋友一樣學ㄅㄆㄇ 嗎?" (yipeee! 我就在等這句話!)

blausea 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

1
Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。