我們在第二語言的環境下養小孩,總是會遇上這種瞠目結舌的時候.

今天接小朋友放學後,開車前往溜冰場的路上.他一直在後面唱著一首歌.
然後他問我,媽媽你可知道最長的英文字怎麼說?

我可以感受到他在後座忍不住的得意,他說:
supercalifragilisticexpialidocious

然後他重唱他的歌...再一段一段教我這個字怎麼唸...

他睡著以後,耿耿於懷的媽媽上網找到這個字的出處.這個字來自於電影 Mary Poppins.

意思是super- "above," cali- "beauty," fragilistic- "delicate," expeali- "to atone," and docious- "educable," with the sum of these parts signifying roughly "Atoning for educatability through delicate beauty."

他唱的歌是這一首,附上一小段歌詞.

Supercalifragilisticexpialidocious!
Even though the sound of it Is something quite atrocious
If you say it loud enough
You'll always sound precocious
Supercalifragilisticexpialidocious!



文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 blausea 的頭像
blausea

blausea 我在這裡慢慢潛泳,緩緩漂流前進著

blausea 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(144)