繼 Cynthia Rylant 的 Henry and Mudge, Mr. Putter and Tabby, Poppleton 等等系列五十幾本書後, 小男孩最近瘋狂喜歡兩個系列,一個是 Amelia Badelia 系列(這個系列大概讀了十幾本),另一個系列是 Madeline. Madeline 是法國童書,裡面有各個國家的風光(雖然常常歌頌法國最棒...) Madeline 的 DVD 也蠻不錯的.
前天去圖書館,小男孩在媽媽的鼓勵下請圖書館奶奶級的館員介紹他適合的童書,他說他讀完了 Cynthia Rylant 幾乎全部的書(媽媽在旁邊補充,除了 light house 系列以外).奶奶館員鼓勵他 "你很棒,你知道作者的名字!通常小朋友都只知道書名呢!" 奶奶館員帶他走到 JE 區,抽了幾本書介紹給他.要他回家讀後下次到圖書館告訴她他喜歡哪幾本.
Fly guy 系列非常淺易(淺易到離開圖書館買個午餐回到家,小朋友在車上就讀完借回來的三本書了).
圖書館奶奶說這是新進的書,作者大玩人名的遊戲 (fly 叫作 fly guy, 人反而叫做 buzz), 屬於無厘頭的笑點. (例如 the famous "there was an old lady who swallowed a fly", 這系列其中一本的書名就是 there was an old lady who swallowed fly guy)
Commander Toad 系列,屬於入門的 easy chapter. 小男孩今晚讀的書是這系列的.
Good night, Good knight, 圖書館奶奶翻給小男孩看的時候,小男孩被圖畫吸引.內容則稍微簡單了一點.
Pirate Pete and pirate Joe, 這系列以前我們讀過,令我驚訝的是,圖書館奶奶一翻開,小男孩就說 "it's easy for me."
Matt Christopher 的 sports 系列,我們借了一本踢足球的回家試試看.小男孩還沒讀.
最近有個台灣的 blogger 說到台灣小孩普遍膽小害羞的原因,她把原因歸在父母幫小孩做太多的事,以至於小孩遇到新的人事物不知所措.她的建議是父母多放手,多讓小孩嘗試,知道怎麼做自然不會膽小害羞.
我不知道我同意她多少,但是倒覺得,生長在友善環境裡,對成人有高度信賴的孩子,就算沒做過太多事情,也可以從詢問他人開始.人的懼怕應是始於不確定會被如何回應,如何對待.想要幫忙的孩子被大人一口回絕"你怎麼這麼雞婆?"下次又想幫忙前恐怕會遲疑許久.另外太多的 rules 也讓人無所適從,恐怕在嘗試新事物前等待接收 rules 的孩子也不少.
我們很幸運,週遭有許多友善的臉孔(雖然加州笑臉比伊利諾州笑臉少了許多),最近我正在努力增加他的信心,在台灣的三週,中文進步了許多,然而被老師和親友小孩式的對待,卻讓他的自主性退後了一兩年.有幾個小例子, hand soap 的彈簧壞了,於是把剩下的 soap 倒出使用.小男孩剛從台灣回來的第一週說 "媽媽請幫我倒,我怕倒出來太多,好浪費" (全以中文說) 我簡直震驚的不敢相信我的耳朵.還沒做就被提醒壞的 consequences, 難怪需要大人的幫忙. Just try it, 倒太多就太多, so what? no big deal.
另一個常被提醒的大概是"正確的使用方式",怎樣怎樣才"不會壞掉","不會忘記","不會弄錯".小男孩回家的第一週我們出門,我問他要不要帶瓶礦泉水在車裡,他說 "我不要帶,我怕會弄丟" (也是全中文). 我跟他說, you know what will happen if you lose it? We say oops and that's all. Just need to be more careful next time. No biggie.
回來兩週後的今天,還是有些殘留.最有趣的是他講母語時沒有這些字眼,講中文就是這堆請幫我,我怕怎樣,這個東西好好笑. well...
養小孩不是養狗,吃飽喝足唸點 ABC 就算.提供一個身心安全,不論說什麼做什麼絕對不會被成人嘲笑,不被當成是小機器人的環境,是父母的本分.好的導航者,是不會讓孩子心生畏卻的.
- 9月 08 週一 200800:32
最近讀的書
文章標籤
全站熱搜

大小布丁都喜歡Henry and Mudge系列,他們還喜歡Cynthia Rylant的Cobble Street系列。Amelia Bedelia在台灣賣得火紅。 看到這篇文章的後半段,我很難過。如果是我的孩子,請我幫她倒肥皂,我會示範給她看一次,並且稱讚她有惜福愛物不浪費的觀念。 大小布丁出去玩,一定是水壺背在自己身上,因為總是背著,而且上面有名字,所以很少不見,即使忘記帶回,總能回頭找到。我們不帶瓶裝礦泉水,因為保特瓶在這個地球上已經氾濫。 每個國家有其教導下一代的習慣,在日本我看到的是他們諸事「標準化作業程序」,連教導孩子也不例外。我看日本的媽媽,覺得他們很辛苦,可是我不會說他們比我們退步。 台灣是你的原生環境(我不敢說原生國家,因為連領導人「馬統」都說和大陸是地區對地區的關係,真慘),既然妳把孩子送回,也挑選了一間妳認為不錯的學前教育機構,看到你說孩子回台灣三週,自主性退後一兩年(而且是爸爸陪同的情況下,爸爸難道沒有責任?),那麼在台灣土生土長的六歲孩子,在妳眼中是否都無自主性? 我很認同CAROL的那篇幫孩子少做的文章,至少我是被這樣帶大的,我也這樣在教育我的小孩。
Well, 前提提要,三四歲以後小男孩的泡泡水都是自己倒的.我想不會有媽媽高興看到一向能自己做的事情,忽然退化到怕東怕西.隨便舉例,你會願意看到六歲小孩忽然要你幫忙餵飯嗎?你如果認識我的孩子和我們的家庭,我想就不會有這篇留言.不過我不願再次重述個人教養的做法,因為我連反省自己的時間都不夠. 我能理解你的焦慮,闡述的本身透露了很多你的焦慮.但是不太能理解當一個媽媽在紀錄自己小孩的過程時,跟怎麼看"台灣土生土長的六歲孩子"的自主性有何關係?不過既然你問,我的確覺得台灣許多大人"教孩子自主"是裹著糖衣的.真正的自主是孩子自發的.不是大人計畫就能做到的. 爸爸作的非常好,他讓家裡的長輩好好的寵了小男孩一回.爸爸媽媽原本各自有扮演的角色.到台灣的目的是學中文和跟親戚相處,這目的也達到.自主退卻的部分,由我重新激發.我非常感謝另一半的教養,和顧慮到我的工作和身體狀況獨自帶小孩出國.我不知道說"爸爸難道沒有責任"的人的心裡,要長了什麼樣的蟲子,才會在不認識的人的網誌上質疑他人爸爸的責任. 每個小孩都不同,每個家庭都不同.我沒有原因去評判他人(也不關我的事).自然對被他人評判感到莫名其妙.連原生國家和原生環境都講的出來.我可以明白的告訴你,台灣是我的原生國家.但是我選擇歸根美國.這是我個人的選擇, none of your business. 我不知道你是否曾為了你的國家盡力的向人說明,至少我做了我的部分,例如當看到台灣的年表在大都會博物館的牆壁上被終止在 1949 年而填寫抗議單,在各種場合與大陸人激辯.我的朋友裡沒有一個大陸人.甚至不買 made in China 的東西.我不了解為何我要跟你講這些,你不會懂的. 我覺得你的留言非常粗魯非常自以為是.你的留言讓我對你的教養日記的真切度產生很大的懷疑.請你幫幫忙不要來看我的網誌,因為這些文章並不為你所寫,你的留言已造成我的困擾.
謝謝你的書單... 明天要去借書啦! Commander Toad 是乖寶從學校帶回來唸的, 他就唸, 但沒有特別喜好! Fly 那些, 他就喜歡... 他不喜歡Madeline, 所以當成是我唸給小孩的書!
我也覺得小朋友好像對 commander toad 沒有特別高的興趣.我前週從 Mountain View library 拿回家一些二三年級的書單.還沒有好好研究一下.那個 fly guy 系列的書皮可亮晶晶了,又是金色又是銀色的.兩個小男孩的閱讀狀況似乎頗相似,我們繼續分享書單!
*****
我完全可以理解你的想法.. 涵有次也說出 "我不要帶xx去學校, 我擔心會弄丟" 我也覺得很不上道 .. 丟一次再說嘛...big deal...自己體會錯誤失落中學習真的才是自己的. 旁邊人先告知"後果"對小孩教育真的是不優了. 這可能是這裡的小孩很多 的確生活無能是小問題, 活在"這不能做 那危險"的態度下才是大問題. 我想只有沒受過"標準作業程序"試煉的媽媽可以有這樣的體會. 我的經驗是有一天突然走出標準作業程序的生產線時會衝撞好一陣子痛苦伊陣子. 但是之後會有前所未有的"自我感覺良好". 妳深切的提醒了我這一點. 謝謝! 真的!
這不是剛好呼應那個 blogger 說為何台灣小孩普遍害羞膽小嗎?這麼多 rules 連大人我都很怕"觸犯".我寧願小男孩在沒有特殊的顧慮下盡情去做他想做的事,為想做的事想辦法動腦筋.就算出錯也無妨.錯了就錯了.下次注意就是了. 我更怕"體會上意"的小孩.他是獨立的個體,無論做什麼,不做什麼,我喜歡也好,不懂也好,他沒有必要取悅我.他注意我的感受,因為父母是幼童的全部.但是不代表我有權利 manipulate 這份單純的信靠.
謝謝你的鼓勵.我去看了那個人的blog,解釋的確多餘.把時間花在重要的人事就夠了,你欣賞,great,多來坐.你不愛,fine,自己離開就是. life is short and I have no time to waste on these people. Get a life!