繼 Cynthia Rylant 的 Henry and Mudge, Mr. Putter and Tabby, Poppleton 等等系列五十幾本書後, 小男孩最近瘋狂喜歡兩個系列,一個是 Amelia Badelia 系列(這個系列大概讀了十幾本),另一個系列是 Madeline. Madeline 是法國童書,裡面有各個國家的風光(雖然常常歌頌法國最棒...) Madeline 的 DVD 也蠻不錯的.

前天去圖書館,小男孩在媽媽的鼓勵下請圖書館奶奶級的館員介紹他適合的童書,他說他讀完了 Cynthia Rylant 幾乎全部的書(媽媽在旁邊補充,除了 light house 系列以外).奶奶館員鼓勵他 "你很棒,你知道作者的名字!通常小朋友都只知道書名呢!" 奶奶館員帶他走到 JE 區,抽了幾本書介紹給他.要他回家讀後下次到圖書館告訴她他喜歡哪幾本.

Fly guy 系列非常淺易(淺易到離開圖書館買個午餐回到家,小朋友在車上就讀完借回來的三本書了).
圖書館奶奶說這是新進的書,作者大玩人名的遊戲 (fly 叫作 fly guy, 人反而叫做 buzz), 屬於無厘頭的笑點. (例如 the famous "there was an old lady who swallowed a fly", 這系列其中一本的書名就是 there was an old lady who swallowed fly guy)




Commander Toad 系列,屬於入門的 easy chapter. 小男孩今晚讀的書是這系列的.



Good night, Good knight, 圖書館奶奶翻給小男孩看的時候,小男孩被圖畫吸引.內容則稍微簡單了一點.

 

Pirate Pete and pirate Joe, 這系列以前我們讀過,令我驚訝的是,圖書館奶奶一翻開,小男孩就說 "it's easy for me."



Matt Christopher 的 sports 系列,我們借了一本踢足球的回家試試看.小男孩還沒讀.



最近有個台灣的 blogger 說到台灣小孩普遍膽小害羞的原因,她把原因歸在父母幫小孩做太多的事,以至於小孩遇到新的人事物不知所措.她的建議是父母多放手,多讓小孩嘗試,知道怎麼做自然不會膽小害羞.

我不知道我同意她多少,但是倒覺得,生長在友善環境裡,對成人有高度信賴的孩子,就算沒做過太多事情,也可以從詢問他人開始.人的懼怕應是始於不確定會被如何回應,如何對待.想要幫忙的孩子被大人一口回絕"你怎麼這麼雞婆?"下次又想幫忙前恐怕會遲疑許久.另外太多的 rules 也讓人無所適從,恐怕在嘗試新事物前等待接收 rules 的孩子也不少.

我們很幸運,週遭有許多友善的臉孔(雖然加州笑臉比伊利諾州笑臉少了許多),最近我正在努力增加他的信心,在台灣的三週,中文進步了許多,然而被老師和親友小孩式的對待,卻讓他的自主性退後了一兩年.有幾個小例子, hand soap 的彈簧壞了,於是把剩下的 soap 倒出使用.小男孩剛從台灣回來的第一週說 "媽媽請幫我倒,我怕倒出來太多,好浪費" (全以中文說) 我簡直震驚的不敢相信我的耳朵.還沒做就被提醒壞的 consequences, 難怪需要大人的幫忙. Just try it, 倒太多就太多, so what? no big deal.

另一個常被提醒的大概是"正確的使用方式",怎樣怎樣才"不會壞掉","不會忘記","不會弄錯".小男孩回家的第一週我們出門,我問他要不要帶瓶礦泉水在車裡,他說 "我不要帶,我怕會弄丟" (也是全中文). 我跟他說, you know what will happen if you lose it? We say oops and that's all. Just need to be more careful next time. No biggie.

回來兩週後的今天,還是有些殘留.最有趣的是他講母語時沒有這些字眼,講中文就是這堆請幫我,我怕怎樣,這個東西好好笑. well...

養小孩不是養狗,吃飽喝足唸點 ABC 就算.提供一個身心安全,不論說什麼做什麼絕對不會被成人嘲笑,不被當成是小機器人的環境,是父母的本分.好的導航者,是不會讓孩子心生畏卻的.

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 blausea 的頭像
blausea

blausea 我在這裡慢慢潛泳,緩緩漂流前進著

blausea 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(191)